KEZĚREŃ JAPONIJAŃ POĚZIJASTO

Kińgak a jutasy,
Mik setneń,
Kiń istäk čistě
Ojmest a talakali,
Ěŕva sedejs
A jovtaviks rizněma
Kandy sökseń
Vasence varmaś.


Kie jovtasy, meks?
A sodavi tuvtaloś,
Meks sökseń škane apak fatä
Ěŕvant́ lepštäsy
Sedejrizks.


Jovtynk teń, mezeks
Ěś präm mon istä kostija
Sedeeń melävksso?
Paräk, moń sümordomado
Čistě čis čopolgady sökseś?

(Sajgö. «Sökś» ciklasto)


Ěrsi lijasto,
Stuvtozevan mon domka arsemaso –
Dy sundeŕgadoms
Ěś präm marto vetän kortamo,
Kevkstnän mezt́-buti, monś valom pandan…

(Odzava Roan. «Sökseń ciŕkunt» pusmosto)

VALSKEŃ TEŠTE (Moro)

Teči stämsto Valskeń tešteś
Vaĺmas varštaś dy solaś.
Moń ojmem kenärksso peštevś:
Merät, večkemam sovaś.
Valskeń tešteś, Valskeń tešteś
Činzě kirvazt́sy, tui.
Lej čiresě cökovt veškit́ –
Moroś meneĺga ui.

Čiś, prok tüža katkalevkske,
Nalkseź lisś, škanzo sodaś.
Sěnäžavant́ syrneń čevkssě
Sörmadś: mon odan, odan!

Valskeń tešteś, Valskeń tešteś
Činzě kirvazt́sy, tui.
Lej čiresě cökovt veškit́ –
Moroś meneĺga ui.


Marävś moneń:
Kadymim, tuś večkemaś…
Ojmeś kuloś,
Mezeks ěrävi rungoś?
Dy vana jortyt́ ton
Moń vaĺmas kevne:
Marävś, sökś šane
Odov velävtś tundoś.
Ucäskav škasto
Mon a san melezět́:
Paront́ šoždyne kandoms –
Monś sodasa.
Ledstämak,
Zärdo kanstot stakalgady –
Mon apak korta
Lavtovom aravtsa.

PACINE (Odiŕvań urnematneń koräs)

Večkeń jalginem, mazyj duginem,
Sedejmelävksom, salavań rizksěm!
Martom javomstot kazän pacine,
Ěseń ledstnemga čamań nardamne.
Mon ve penenteń vikšnän čińsörma,
Ombo penenteń teštan kovsörma,
Pacänt́ kunškava lemem sörmadsa –
Peleveń tešttneń kuros purnasyń.
Polań saemstě, vastań čijamsto
Te nardamosont́ kurgot nardasak.
Rizksěv pingene, nusmanä škasto
Te pacinesěnt́ seĺmet́ nardasyt́.
Kurgoń nardamsto moń palasamak,
Seĺmeń nardamsto kutmordasamak.
Martom javomstot mastoroś zěŕksty,
Meĺzět́ ledemstěm meneleś gajgsty.


1991


Kodamo rizksěv teči čiś!..
Sedeem tejni avardt́-avardt́.
Ojmem potmaksos lakavś-piś,
Čulkseti, teke syre pakart́.

Kodamo rizksěv teči čiś!..
Mon šeržej čerem snartnän kekšems.
Latkov-guborev śkamoń kiś.
Paräk, lotkan se sirtent́ ěkšes?

Kodamo rizksěv teči čiś!..
Purnyja vese viem, nardem:
Janozom lija ava lisś.
Kie nei: sedeem tardi?

Jala pejdän – a nevtän prä
Dy norov lišmeks dubu stäkšnan.
Kors a kirdemań meĺtneń trän,
Kadyk kortyt́: «Kežejat», «Prä šnat!»

Kodamo rizksěv teči čiś!..
Valskestě čokšněs ějsět́ südan.
Kovoś odiŕvaks vizdeź lisś.
…Zäroce ve učan, a udan…


1991


Moń večkemaś tonet́ – präbezaŕks,
Prok lomaneń kanst lavtovot langso.
Toń sedejsě moneń – ansäk taŕks,
Seks mongak ěĺ keĺman, dugaj, vakssot.

Toloś pengevteme sesk madi,
Apak valno kurok kośki cecäś.
Avečkicäń sedejs pek ladi
Zgilämoń kevkstemaś: mejs son pedäś?

Ojmak, dugaj, učok alamnes,
Moń večkemant́ vejsě kurodsynek
Dy sedejstěm verev sanoń pes
A ěräviks ějdeks kajavtsynek!

Moń večkemaś tonet́ – präbezaŕks,
Prok lomaneń kanst lavtovot langso.
Toń sedejsě moneń – ansäk taŕks,
Seks mongak ěĺ keĺman, dugaj, vakssot…


1990


Kevs vačkodiń mon kedem,
Varmas putyja viem –
Činek-venek tekede
Paly sedeem, pii.

Čumovtomo mon čuman,
Paro tejan – aparan,
Pokš sěred́ksěm dy umoń,
Kov nej martonzo aran?..

Te toń turtov, duginem,
Mon palyń, teke štatol.
Te toń turtov, ojminem,
Potmo viem mon štavtyń.

Ton simit́ liśmaprästom.
Tolom vaksso ton ěžnit́
Dy tuit́ ěräzasto:
Mondeń part jala vešnit́.

Javolävtymik čumoks,
Ěŕke nulkso valnymik.
Sravtnek meĺsparot suvoks:
Okojniki, kalmimik!

Kevs vačkodiń mon kedem!
Varmas putyja viem!
Činek-venek tekede
Paly sedeem, pii…


1991


Činzě valgoź lisän vele ušov,
Paksäń koštto tantejstě lekstän
Dy od kovont́ marto kavalaldo
Keŕgaleev stambarně jutan.

Son moń veti sasto, apak kapša,
Tešteń pusmot kim langa jorty.
Kodat morot morsi moneń kovoś!..
Koda večkemado son korty!..

Varmaś sravty Norovoń čerenzě,
Seke ked́sěnt́ moń čevt́stě sudri.
Vaj, kodamo son koĺnäj, mančicä,
Mondeń baška znäroń kutmori!

Mon a kemsa vejkejak valonzo!
Kadyk lijań jožovoś manči!..
Ansäk meks kirdevteme sedeeś
Varmant́ peĺde jala valt uči?!


1991


«Zärdojak ilämak palse seĺms:
Seĺms palamoś, kortyt́, javomas.
Javomsto a ojsit́ onavas –
Zärdojak ilämak palse seĺms!

Pacine ilä kazt́ zärdojak:
Pacineń kazemaś – javomas.
Son ěrävkšny seĺvedeń nardams –
Pacine ilä kazt́ zärdojak!

Ilämak polavto lija langs:
Te pravtsamam, dugaj, kulomas.
Mon dy ton – ucäskav vastomaś –
Ilämak polavto lija langs!»

…Ěnäldomam sedejsěm, prok kevt́:
Keveŕkšnit́, ěšksevit́ tej dy tov.
Syń umok noldamaĺt́ teń oläv,
Ansäk ki jovtasy moneń: kov?


1992


Maräsa, koda tujat ton sedejstěm,
Dy meĺgat kenkšeś stambaro pekstavi.
Maräsa, koda soly sěpeś ějsěm
Dy staka sěred́ksěś ojmestěm javi.

Maräsa, koda tago oläv menän:
Tondet́ arsematne a šeškit́ präsom,
Toń lement́ turva pesěm a čevelän
Dy Pazont́ a nalkstavtnän vešemasom.

Kosat, ki martat – nej tede a riznan:
Sedeem siześ meĺgam ějsět́ terdems.
…Ěrämoń leeś jala laki, bizny,
Teja mendävkssont́ čireś tago peŕgedś.


1992

KEPE SEDEJ (Moroń komoro)

Tonet́, R–j


Zäro čit́ dy vet́
Śkamom ěśkelän.
Zäro sökst́, telet́
Tondet́ sümordan.
Kosat ěno ton,
Kosat ěno ton,
Kosat ěno ton,
Kide arsän mon?
Peŕkam pek lamo
Lomantne ěvtit́.
Ansäk večkemam
Pränzo a nevti.
Kosat ěno ton,
Kide arsän mon?
Pingeń kiulos
Vana pačkodiń.
Rizněź-melävtoź
Kedem vačkodiń:
Kosat ěno ton,
Kosat ěno ton,
Kosat ěno ton,
Kide arsän mon?


1989


«Ilä! Ilä!» – vizdeź kortast́ turvatne.
«Palsek! Palsek!» – kecäź toškaś sedeeś…
Karado-karšoń nete arsematneń
Koda šožda veluv molicäks teems!
Vana turvatne toškazevst́: «Ojminem!»
Sedeeś kecämodont́, marävś, solaś…
Kapšaź pultyze škaś Čokšněń teštinent́ –
Veluv molemaś apak fatä kolavś.
«Palsek! Palsek!» – ěnälgadst́ nej turvatne.
«Ilä tue!» – pižneś, avardś sedeeś.
Kodat vejket́ nej arsematne, valtně!
Koda stakat veluv molicäks teems!


1988


Ulevlitä, dugaj, ton roź olgoks,
Pedlej tikšeks rungozot pedävliń.
Kasovlitä sěrej piže kaleks,
Komolävkaks peŕkat tapardavliń.

Ulevlitä, dugaj, keveń pandoks,
Tusto nupońks meštevat lisevliń.
Čačovlit́, večkemam, viŕbulyneks,
Žojni leeks pačkat mon čudevliń.

Ulevlitä, dugaj, lömzör kuroks,
Mon cökovoks lopat pots sovavliń.
Ulevlitä veń meneĺsě kovoks,
Mon teštineks vakssot kirvazevliń.

Pazoś merś čačoms tenek lomaneks:
Tonet́ – cöraks, moneń – ěrzäń avaks.
Vejke keĺsě martot kortatano
Dy… vejke-vejkeń a čaŕkodtäno.


1991


Zärokst́ terävtniń ucäskant́ kundamo,
Zärokst́ terävtniń ěrämom ladämo!
Mazyj cecäso tundoś ějsěń maniĺ.
Meks sökseś sěpej čevgeĺsě kavani?..

Zärdo tonet́, večkemnem, čitne stakaĺt́
Dy rizksěv vetne pevteme kuvakaĺt́,
Venstija, teke vaicäneń, kedem,
Sedeem piĺgalot putyja sědeks, –

Dy ton jutyt́. Odov veĺmeś varštavksot:
Čadyś čudevś, potast́ staka melävksot.
Londadś se sědeś: pek uvticäĺ stalmoś!
Son lamo sěred́kst lej potmaksos kalmaś.

Zärokst́ terävtniń ucäskant́ kundamo,
Zärokst́ terävtniń ěrämom ladämo!
Mazyj cecäso tundoś ějsěń maniĺ.
Meks sökseś sěpej čevgeĺsě kavani?..


1989


Kuvat́ anokstyń: pškadän vana istä,
Kevkst́sa: jovtyk, kov teik ulkoń sörmam?
Moneń marävś: kundasa sonzě pistes,
Son – lovne langso numolkajne sörmav!

Arsiń merems: «Velävtyk sörmam mekev!
Mezeks son tet́? Toń kit́ tago valanä…»
Arsiń maräms: «Moń ormameńksěm teke…
Lovnan sonzě, zärdo ojmem kalanä…»

Kodamo rizks! Zäro stäkoń kememat!
«Pultyja» valoś pštikssě ějsěm kalgaś.
Nejgak čenti se sěred́ksěv ledstnemaś:
Sulika langs kepe sedeem čalgavś…


1989

SEDEEŃ ĚŽDEMA OZKS

Mon kezěreń avaks präm marija,
Merät, alkuks – jovksoń orožijan.
Ine vijt́ terdän ěsteń lezdamo –
Kadyk karmavtadyź moneń samo.

Virävatneń, vedävatneń terd́syń,
Vese ěnäldomam synest meŕsyń.
Norovavant́ ikelev sükonän,
Mastoravant́ piĺgezěnzě koman.

Čači kovoń vestě virev tujan,
A nejaviks Tešte-tikše mujan,
Čiń lisemstě sonzě ved́s kajasa
Dy večkemam marto čovoräsa.

Kstyeń tanst́ tozoń kai Virävaś,
Liśmań vańksěnt́ makssy teń Vedävaś.
Norovavaś šumbračint́ a stuvtsy,
Mastoravaś valdo vient́ putsy.

Ojme koštsom keĺme vedent́ ěžd́sa,
Pelevestě kečent́ tonet́ venst́sa
Dy ěśkam jovtasyń ozksoń valom,
Konat potsom činek-venek palyt́:

Mon ulezan toń sedejsě śkamom,
Ton učozat ěŕva čistě samom.
Kenärdozat moneń, teke Činteń,
Dy iläzt javovo minek kitne…


1986


Onstom sakšnyt́ apak čačto ějdem:
Rucä potso, ašo panarněsě.
Jakstere paläso sy tejternem –
Nalksi čiś sonzě kumbräv čertnesě.

Mon kutmorän ějsěst sedejškava,
Meštezěm nežedän, psistě palan…
– Ormalgadat – rizněź korty avam, –
Ansäk te melävksont́ mon a javan.

Kapšaź tujan dy ukstan ušoso:
Iliź nee, koda ojmem majsi.
…Mezeń kisě tusto viŕ kužoso
Pizěvteme kukoś istä lajši?..


1985


Kadyk ěrän čavo kudosom śkamom –
Ilä sakšno, ilä kolse ěrämom.
Kadyk a gajgit́ vajgeĺnet́ ějkakšoń –
Ton jalateke moneń ilä sakšno.
A pokš meĺsparoś – ulems ansäk nalkškeks,
Škań jutavtomaks te čokšněstěnt́ valskes.
Seks, zärdo palsät, večkemań toškat valt,
Marävi, kajsät piceź ojmezěm salt.
Kadyk ulän, toń kojsě, keĺme sedej, –
Kekšsa vasov konövont́, kozoń pedäst́
Valt: «Mon toń večktän»
dy seŕgedemań znak.
Mon kaštmolemas lepijavtsa ojmem,
Iläzo pižakado:
«Sak!»


1986


Apakoĺt́ jovta večkemado valt,
Altnemat psit́ apakoĺt́ makso…
Avant́ sedejs melävksoś sälgi sardt –
Veńbert́ matedevems ěź makso.

Rizksěś, prok čemeń, ojment́ keräś-sěvś,
Talnovtst́ arsemat: koda ulems?
Dy valskeń stäź kapšaś varštamo seĺms:
Palyt́ ěli vadinze puleś?

…Apakoĺt́ jovta večkemado valt,
Altnemat psit́ apakoĺt́ makso.
– Ěnäldan tet́: moneń ějdine kandt…
Puŕgineks zěŕkstaś pilent́ vaksso.


1985


Araś, nej mon a livtnän sěń meneĺga:
Sölmtně lavšomgadst́, meĺtnejak polavtovst́.
A mezt́ učnems, son umok tuś ve peĺga –
A nežedems moneń večkeviks lavtovs.

Ansäk lijasto nusmakady čačom,
Zärdo večkema škaś melezěm ledi:
Sěń meneĺteme sölmov ojmeś vačo
Dy modań tansteśkak sedej a peti.


1986


Umok, umok jakat moń meĺga,
Umok snartnät meĺzěm tuems.
Ansäk vijsě sedejs a keĺgat –
Tov kiś a šoždyne muems.

Mon stäko ějsět́ valso ěšksiń:
A čumoś – čumoń teiks lisś.
Mongak istä pajstomo večkiń,
Istä žo ěź mueve kiś.


1987

Художественная литература

Эрзиана. Эрзянский литературный альманах. – Арзамас: ОАО «Арзамасская типография», 2010 – 68 стр. (PDF – 9 Mb) 

Эрюш Вежай. Эрзянь Мельсэ. Ёвтнемат, стихть, ютавтовкст. – Саранск: Красный октябрь, 2003 – 64 стр. (PDF – 13,3 Mb)

Монь вайгелем: [стихть ёвтнемат, новеллат, ёвкст / пурныцясь А.В. Арапов]. – Саранск: Мордовской книжной издательствась, 2005. – 128 с. (PDF – 13 Mb)

Учебники, разговорники, словари

Учебники

Niina Aasmäe. An introductory course of the Erzya language. – TARTU, 2014 – 119 pages. (PDF – 1,22 Mb)

PHRASEOLOGIA MORDUINICA – 2010. (PDF – 0,67 Mb)

Разговорники

Владимир Фельдшеров, Татьяна Маторкина. Эрзянско-русский разговорник МИР-2050, 800 вопросов по-эрзянски – СПб., Проект “МИР-2050”, 2010 – 60 стр. (PDF – 1,46 Mb)(DOC – 3,93 Mb)

Ильин М.М. – Русско-эрзянский разговорник – 2008. (PDF – 0,33 Mb)

Ильин М.М. – Русско-эрзянский разговорник – 1993. (PDF – 9 Mb)

Словари

Кочеваткин А.М. – Соматическая лексика эрзянского языка – 2001. (djvu – 11,5 Mb)

Тимерке Митяй – Краткий эрзянско-русский словарь – 2007 (PDF – 0,7 Mb)

Эрзянь валкст Эрюш Вежаень пельде (апак прядо) – Рузонь-эрзянь одвалонь ды чуросто вастневиця валонь валкс (Docx)

Вейсэ, башка, тешкс вельде – 2001. (PDF – 0,8 Mb)

Евгений Четвергов – Сырнень човолят –1995. (djvu – 17,2 Mb)

Дмитрий Таганов, Владимир Фельдшеров. Эрзянско-русский и русско-эрзянский словарь “Мир-1000”. – СПб., Проект “МИР-2050”, 2014 – 50 стр. (PDF – 1,46 Mb)

Михаил Ильин. Русско-эрзянский разговорник. – Лениногорск, Самиздат, 2008 – 48 стр. (PDF – 0,33 Mb)

Вершинин В.И. Этимологический словарь мордовских (эрзянского и мокшанского) языков. Том 1. (PDF – 13 Mb)

Вершинин В.И. Этимологический словарь мордовских (эрзянского и мокшанского) языков. Том 2. (PDF – 13 Mb)

Вершинин В.И. Этимологический словарь мордовских (эрзянского и мокшанского) языков. Том 3. (PDF – 10 Mb)

Вершинин В.И. Этимологический словарь мордовских (эрзянского и мокшанского) языков. Том 4. (PDF – 6 Mb)

Вершинин В.И. Этимологический словарь мордовских (эрзянского и мокшанского) языков. Том 5. (PDF – 6 Mb)

Климова Мария — Эрзянско-русский и русско-эрзянский словарь, 14000 слов – 2010. (PDF – 2 Mb)

Коляденков М.Н., Цыганов Н.Ф — Эрзянско-русский словарь – 1949. (PDF – 27 Mb)

Щанькина В.И., Кочеваткин А.М., Мишина С.А. – Русско-мокшанско-эрзянский словарь – 2011. (PDF – 2 Mb)

Эрзянско-русский словарь под редакцией Б.А. Серебренникова – 27000 слов – 1993. (PDF – 84,7 Mb)

Эрзянско-русский словарь, автор В.С. Щемерова. (PDF – 1 Mb)

А.П. Рябов – Рузонь-эрзянь валкс – 1931. (PDF – 24 Mb)

The Dialect Dictionary of the Mordvin Languages Based on the Heikki Paasonen Materials. (PDF – 23 Mb)

Публикации по лингвистике

Цыплякова О. Ю. Сложноподчиненные предложения с придаточными причины и следствия в эрзянском языке / Ольга Юрьевна Цыплякова. // Вестник НИИ гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия. – 2009. – №1. – С. 202–206. (PDF – 0,5 Mb)

MEEĹCE VASTOMA

Čijś virent́ čireva avine –
Ojmeś potmozonzo ěź keĺge.
Čavst́ präsont́ sijań bajaginet́
Dy meĺtne seznevst́ tapaź sěĺgeks:
– Kirdeviń! Vaj, nat́, uš a nesa!
– Prevteme! Arseka, kov čijat?
– Kozoń lotki? Kosto vešnesa?!
– Tago kevkstän: meze ton tejat?
– Vaj, monś a sodan, meze tejan!
Vizdän lomande, ěseń prädo.
No sontemenzě a ěrämo ěrän –
Ilädo säldo moń, ilädo!
…Kapši večkemaś vireń janga,
Veti ikelev, merät, terdi.
Dy kavtoldomań meĺtneń ajgi:
– Araś, a pejdi son, a pejdi!
…Cökovoks veškemaś gajgstakšnoś,
Kelej lavtovs prast́ šožda kedtne.
Vireś, prok pacäso, veĺtäkšnoś
Meeĺce vastomań seĺvedtneń.

1984


«Kińgak a večkat. Ojmet́ keĺme…»
Net́ valtněń karšo rakiń mon.
Pokordaź ějdeń prok, toń seĺmet́
Nusmanä suvs vajast́ vakssom.

Kińgak a večkan… Ojmem keĺmeś…
Ki sede pokšt majsemat pečtś:
Kiń sedejs večkemaś ěź veĺme?
Ěli kie pajstomo večkś?..

1986


Sravtsyń čerem, sökseń lopań tüssot,
Seĺmečiŕkem raužoso vad́syń,
Jaksteŕgavtsyń turvam – čevgeĺ pusmot.
Meĺsaparom kenkš udalov kadsyń.

Sehte mazyj pokaem oršasa
Dy jutan ikeĺgat – činäzava.
Mon varštavksso sedeet́ ojmavtsa.
Vanta, zäro meĺ tonet́ mon javan!

Keĺme valso, ved́sě prok, a valtan,
Kutmordatan, majsemat a kandan.
Ojmeń lembem teči tonet́ altan –
Kie sody, meze uli vandy?!

Vejke čokšněs, kadyk vejke čokšněs
Mon melävksot panžomas pekstasyń
Dy, ojmestěm čevte valoń kočkseź,
Toń sedeet́ rizkstněde vanstasa!..